In one translation, Hogan says use all you want; there is more than we’ll ever need. In another, Star says it is empty, yet fills every vessel. Hidden, but it fills every corner.
Evocative, to say the least. Also to say the most, which I guess is the point.
One thing all the translations I have looked at make clear from the beginning: Don’t try to pin it down. If you can define it, you’re leaving something out. I find that at once refreshing, frustrating, and liberating.
Celebrate the mystery. You might as well.